1
00:00:37,417 --> 00:00:42,292
Pasadena, California
1969

2
00:00:49,917 --> 00:00:51,417
Mrs. Shaun San Dena!

3
00:00:55,208 --> 00:00:56,958
Please help my son.

4
00:00:59,042 --> 00:01:01,667
For the last three nights
he's heard voices.

5
00:01:02,000 --> 00:01:03,625
He thinks something's coming for him.

6
00:01:04,125 --> 00:01:05,000
Tell her.

7
00:01:05,292 --> 00:01:06,625
I hear its voice.

8
00:01:08,417 --> 00:01:10,000
It keeps getting louder.

9
00:01:10,250 --> 00:01:11,292
What did he do?

10
00:01:11,375 --> 00:01:12,250
Nothing.

11
00:01:12,333 --> 00:01:13,375
Tell me!

12
00:01:15,750 --> 00:01:18,958
He stole a silver necklace
from a gypsy wagon.

13
00:01:19,500 --> 00:01:21,333
We tried to give it back.

14
00:01:21,500 --> 00:01:22,625
They wouldn't take it.

15
00:01:22,708 --> 00:01:23,667
Where is it?

16
00:01:24,125 --> 00:01:24,875
Here.

17
00:01:33,542 --> 00:01:34,333
Bring him inside.

18
00:02:31,042 --> 00:02:32,208
We're coming down there!

19
00:02:37,667 --> 00:02:39,208
Watch out, Juan!

20
00:03:17,833 --> 00:03:19,750
We will meet again.

21
00:05:40,542 --> 00:05:44,917
Repeat the following
phrases precisely as spoken.

22
00:05:45,000 --> 00:05:48,458
There is no friction
with the proper diction.

23
00:05:48,542 --> 00:05:51,917
There is no friction
with the proper diction.

24
00:05:52,000 --> 00:05:55,625
Good sounds abound
when the mouth is round.

25
00:05:55,708 --> 00:05:59,458
Good sounds abound
when the mouth is round.

26
00:06:00,792 --> 00:06:02,208
Round.

27
00:06:02,292 --> 00:06:03,167
Round.

28
00:06:25,167 --> 00:06:26,583
I think we can make this work.

29
00:06:26,667 --> 00:06:28,583
I'll call you this
afternoon and let you know.

30
00:06:28,667 --> 00:06:29,833
Thank you so much.

31
00:06:29,917 --> 00:06:31,833
- Thank you.
- You're welcome.

32
00:06:31,917 --> 00:06:33,500
- Thank you.
- Have a great day.

33
00:06:33,583 --> 00:06:35,083
- Have a great day.
- Yeah, you, too.

34
00:06:35,167 --> 00:06:36,250
Have a good day.
- Okay.

35
00:06:36,333 --> 00:06:37,958
Thank you.
Bye.

36
00:06:49,292 --> 00:06:50,625
Here you go, Mr. Jacks.

37
00:06:50,708 --> 00:06:52,417
Thank you.

38
00:06:54,708 --> 00:06:55,708
Mr. Jacks?

39
00:06:57,042 --> 00:06:59,417
I was wondering if you'd
made any decision regarding

40
00:06:59,500 --> 00:07:01,583
the assistant manager's position.

41
00:07:01,667 --> 00:07:03,375
Oh well, I'm still deciding,

42
00:07:03,458 --> 00:07:06,042
and right now, it's
between Stu and yourself.

43
00:07:06,125 --> 00:07:07,458
Stu Rubin, the new guy?

44
00:07:07,542 --> 00:07:09,875
Well, I know he's new, but
he's also quite aggressive,

45
00:07:09,958 --> 00:07:11,292
and we like that.

46
00:07:11,375 --> 00:07:13,083
You know, Stu's someone
who's not afraid to crunch

47
00:07:13,167 --> 00:07:15,875
the numbers and make the tough decisions.

48
00:07:15,958 --> 00:07:18,500
I'm perfectly capable of
making the tough decisions.

49
00:07:18,583 --> 00:07:20,917
I'll let you know as soon as I decide.

50
00:07:21,000 --> 00:07:21,833
Okay?

51
00:07:22,875 --> 00:07:24,667
In the meantime, take him
through our loan qualifying

52
00:07:24,750 --> 00:07:28,417
procedures, just in case, all right?

53
00:07:28,500 --> 00:07:29,333
Okay.

54
00:07:31,000 --> 00:07:34,125
Oh and would you mind
taking your lunch break now?

55
00:07:34,208 --> 00:07:35,167
Sure.

56
00:07:35,250 --> 00:07:36,417
And maybe on your way back,

57
00:07:36,500 --> 00:07:38,458
you could pick me up a turkey club?

58
00:07:38,542 --> 00:07:40,750
Turkey club, excellent choice!

59
00:07:40,833 --> 00:07:42,083
Would you mind picking one up for me?

60
00:07:42,167 --> 00:07:43,000
Thanks.

61
00:07:43,833 --> 00:07:45,333
And spicy mustard.

62
00:07:47,000 --> 00:07:49,083
- What have you got?
- Could I get your approval on this?

63
00:07:49,167 --> 00:07:50,417
This is the loan we talked about before.

64
00:07:50,500 --> 00:07:51,333
Oh the loan.

65
00:07:51,417 --> 00:07:52,167
Exactly.

66
00:07:52,250 --> 00:07:53,167
Good one, huh?

67
00:07:53,250 --> 00:07:54,000
1.5?

68
00:07:54,083 --> 00:07:57,333
Absolutely, and it'll be one of many.

69
00:07:59,292 --> 00:08:01,917
Well, Professor, congratulations
on making it through

70
00:08:02,000 --> 00:08:02,750
your first week.

71
00:08:02,833 --> 00:08:04,750
Thank you very much.

72
00:08:04,833 --> 00:08:06,042
Mmm.

73
00:08:06,125 --> 00:08:08,167
I thought you'd have
a full beard by now.

74
00:08:08,250 --> 00:08:09,292
So did I.

75
00:08:09,375 --> 00:08:10,833
I'm a little disappointed.

76
00:08:10,917 --> 00:08:12,750
Oh man, this thing.

77
00:08:12,833 --> 00:08:15,417
That's it, I'm done, I'm out.

78
00:08:15,500 --> 00:08:18,083
Chris, don't even bother.

79
00:08:18,167 --> 00:08:19,542
I gotta get a new one.

80
00:08:19,625 --> 00:08:21,250
I'm telling you, you're
gonna drive yourself nuts.

81
00:08:21,333 --> 00:08:23,250
It's completely broken.

82
00:08:27,625 --> 00:08:29,000
Was broken.

83
00:08:29,083 --> 00:08:32,583
You are cocky and sexy and unbelievable.

84
00:08:34,375 --> 00:08:36,375
I almost forgot.

85
00:08:36,458 --> 00:08:38,375
Found it at the bank.

86
00:08:38,458 --> 00:08:39,708
What is this?

87
00:08:41,458 --> 00:08:42,500
No way!

88
00:08:42,583 --> 00:08:43,333
Wow.

89
00:08:43,417 --> 00:08:46,667
It's a 1929 Standing Liberty,
and it's almost fully struck.

90
00:08:46,750 --> 00:08:48,500
You found this in regular
circulation at the bank?

91
00:08:48,583 --> 00:08:49,583
I did.

92
00:08:49,667 --> 00:08:53,833
I'm gonna add this to
my nerdy coin collection.

93
00:08:53,917 --> 00:08:54,667
Thank you, baby.

94
00:08:54,750 --> 00:08:55,500
Okay.

95
00:08:55,583 --> 00:08:57,500
Thanks for thinking of me.

96
00:08:58,542 --> 00:08:59,292
All right.

97
00:08:59,375 --> 00:09:00,125
Bye.

98
00:09:00,208 --> 00:09:00,958
Bye.

99
00:09:01,042 --> 00:09:01,792
See you later.

100
00:09:01,875 --> 00:09:04,458
I'll see you later, okay?

101
00:09:05,375 --> 00:09:06,125
Dr. Dalton.

102
00:09:06,208 --> 00:09:06,958
Hello, dear.

103
00:09:07,042 --> 00:09:07,792
Oh hi, Mom.

104
00:09:07,875 --> 00:09:09,042
What are you doing?

105
00:09:09,125 --> 00:09:10,667
Christine just came
over and brought some lunch,

106
00:09:10,750 --> 00:09:11,500
and I'm correcting some papers.

107
00:09:11,583 --> 00:09:12,333
Christine?

108
00:09:12,417 --> 00:09:13,375
Oh the one from the farm?

109
00:09:13,458 --> 00:09:15,125
Yeah, Mom,
the girl I've been dating

110
00:09:15,208 --> 00:09:18,375
for almost a year, the girl who's coming
for dinner. We're still on for dinner?

111
00:09:18,458 --> 00:09:20,333
- I'm sure she's a very sweet girl.
- She is.

112
00:09:20,417 --> 00:09:22,958
- I can't wait for you...
- But, you know, your father and I

113
00:09:23,042 --> 00:09:23,958
just have certain expectations for you.

114
00:09:24,042 --> 00:09:26,292
- I can't really do the expectations...
- I understand Amy Kulick is looking

115
00:09:26,375 --> 00:09:27,792
for someone to play tennis with.

116
00:09:27,875 --> 00:09:28,625
Yeah, I...

117
00:09:28,708 --> 00:09:30,458
You know, she graduated
from Yale Law with honors,

118
00:09:30,542 --> 00:09:32,958
and she's a very successful attorney now.

119
00:09:33,042 --> 00:09:35,417
- I know, you told me.
- Yeah, that's the kind of girl

120
00:09:35,500 --> 00:09:37,542
I would love to see you with.

121
00:09:37,625 --> 00:09:38,375
Mother...

122
00:09:38,458 --> 00:09:40,583
She's the kind of
woman who could really help you

123
00:09:40,667 --> 00:09:43,750
socially and, as a result, in your career.

124
00:09:43,833 --> 00:09:45,875
And that's the kind of thing
you should be thinking about now.

125
00:09:45,958 --> 00:09:46,875
Mother, I don't wanna...

126
00:09:46,958 --> 00:09:48,917
You can't be playing around
with little girls off the farm.

127
00:09:49,000 --> 00:09:50,208
I think
you're really gonna like,

128
00:09:50,292 --> 00:09:51,292
I think you're really gonna like...

129
00:09:51,375 --> 00:09:54,625
It's time to
really find a partner.

130
00:09:58,375 --> 00:10:01,458
Christine, you messed up my order.

131
00:10:01,542 --> 00:10:03,125
No, I didn't.

132
00:10:03,208 --> 00:10:05,083
Yeah, I said no mayo.

133
00:10:06,833 --> 00:10:08,667
You never said that.

134
00:10:11,500 --> 00:10:12,250
You know what?

135
00:10:12,333 --> 00:10:13,083
Don't sweat it.

136
00:10:13,167 --> 00:10:14,000
It's okay.

137
00:10:29,375 --> 00:10:31,875
Oh Mr. Jacks, by the way,
aren't you a Laker fan?

138
00:10:31,958 --> 00:10:33,167
I am a Laker fan.

139
00:10:33,250 --> 00:10:35,375
My mom is having this thing on Sunday.
I can't use these.

140
00:10:35,458 --> 00:10:36,708
- Are you serious?
- Yeah.

141
00:10:36,792 --> 00:10:37,958
Absolutely.
You want them?

142
00:10:38,042 --> 00:10:39,458
- These are great seats!
- Great, great seats.

143
00:10:39,542 --> 00:10:41,125
This is where
they bring the hot dogs

144
00:10:41,208 --> 00:10:42,625
- right to you.
- Yes, it is.

145
00:10:42,708 --> 00:10:44,667
- You are gonna hobnob with celebs.
- You sure that's okay?

146
00:10:44,750 --> 00:10:45,625
Absolutely, it's okay.

147
00:10:45,708 --> 00:10:47,000
Yeah.
- Well, thank you, Stu.

148
00:10:47,083 --> 00:10:48,000
Take them.

149
00:10:48,083 --> 00:10:48,833
Absolutely.

150
00:10:48,917 --> 00:10:50,750
- Say hey to Kobe for me.
- Of course.

151
00:10:53,417 --> 00:10:55,750
Will you help me?

152
00:10:55,833 --> 00:10:56,708
Of course.

153
00:10:56,792 --> 00:10:57,708
What can I do for you?

154
00:10:57,792 --> 00:11:00,125
Your trucks are at my house.

155
00:11:00,208 --> 00:11:04,250
The men are packing all
my things, private things.

156
00:11:04,333 --> 00:11:06,625
Please, make them stop.

157
00:11:12,500 --> 00:11:13,375
Mrs...

158
00:11:13,458 --> 00:11:14,292
Ganush.

159
00:11:15,833 --> 00:11:19,167
Mrs. Ganush, the bank is
informing you of their intent

160
00:11:19,250 --> 00:11:22,875
to repossess your property
at 325 Brandon Street today.

161
00:11:22,958 --> 00:11:25,875
But this is my home for 30 years.

162
00:11:26,833 --> 00:11:31,000
And I make every payment until
the sickness took my eye.

163
00:11:31,958 --> 00:11:33,542
I hope to have more money soon.

164
00:11:33,625 --> 00:11:36,208
I just need a little more time.

165
00:11:36,292 --> 00:11:37,875
You...
- I don't think my manager's going

166
00:11:37,958 --> 00:11:40,333
to extend you any more credit.

167
00:11:40,417 --> 00:11:42,125
Oh please.

168
00:11:44,000 --> 00:11:45,167
Won't you try?

169
00:11:50,000 --> 00:11:51,292
Okay.

170
00:11:51,375 --> 00:11:52,375
Bless you.

171
00:11:54,042 --> 00:11:54,875
Bless you!

172
00:12:01,208 --> 00:12:03,042
We have an elderly woman
asking for an extension

173
00:12:03,125 --> 00:12:05,083
on her mortgage payment.

174
00:12:05,167 --> 00:12:06,208
She's on a fixed income,

175
00:12:06,292 --> 00:12:08,583
and she's had some medical problems.

176
00:12:08,667 --> 00:12:12,750
There's gotta be something
we can do to help her.

177
00:12:18,708 --> 00:12:20,333
Well, apparently,
we've already granted her

178
00:12:20,417 --> 00:12:22,083
two extensions.

179
00:12:22,167 --> 00:12:23,708
And, you know, on this
type of foreclosure,

180
00:12:23,792 --> 00:12:25,958
we seize the trapped equity

181
00:12:26,042 --> 00:12:28,542
and the bank makes a
sizable amount in fees.

182
00:12:28,625 --> 00:12:30,792
We would have to throw
her out of her house.

183
00:12:30,875 --> 00:12:32,875
It's a tough decision.

184
00:12:34,042 --> 00:12:34,875
Your call.

185
00:13:00,583 --> 00:13:02,500
I'll take care of it.

186
00:13:22,542 --> 00:13:24,042
Mrs. Ganush.

187
00:13:24,125 --> 00:13:26,667
I'm sorry, Mrs. Ganush, but
another extension on the loan

188
00:13:26,750 --> 00:13:28,292
is out of the question.

189
00:13:28,375 --> 00:13:29,167
What?

190
00:13:29,250 --> 00:13:31,042
I would like to help,
but it is in the bank's...

191
00:13:31,125 --> 00:13:34,125
No, please, this is my home.

192
00:13:34,208 --> 00:13:35,708
Where will I live?

193
00:13:36,792 --> 00:13:38,458
You list your
granddaughter as a reference.

194
00:13:38,542 --> 00:13:39,542
Maybe you could stay with her.

195
00:13:39,625 --> 00:13:41,708
I would not burden her.

196
00:13:42,542 --> 00:13:44,958
And there are several fine
assisted living facilities

197
00:13:45,042 --> 00:13:45,792
for the elderly...

198
00:13:45,875 --> 00:13:47,083
A nursing home?

199
00:13:47,167 --> 00:13:51,000
No, I would never live
in one of those places.

200
00:13:52,250 --> 00:13:53,833
I'm really sorry.

201
00:14:18,667 --> 00:14:21,917
I am proud woman, Miss Brown,

202
00:14:22,000 --> 00:14:25,083
and never have I begged for anything.

203
00:14:27,000 --> 00:14:28,917
But now, I beg for you.

204
00:14:30,667 --> 00:14:31,417
I humble myself before you.

205
00:14:31,500 --> 00:14:32,250
Mrs. Ganush.

206
00:14:32,333 --> 00:14:33,083
Mrs. Ganush, please.

207
00:14:33,167 --> 00:14:33,917
Please stand up.

208
00:14:34,000 --> 00:14:35,542
1, Sylvia Ganush, beg.

209
00:14:35,625 --> 00:14:38,292
On my mother's grave, I beg you!

210
00:14:39,292 --> 00:14:40,458
Please let go.

211
00:14:40,542 --> 00:14:41,292
Let go!

212
00:14:41,375 --> 00:14:42,375
Security!

213
00:14:42,458 --> 00:14:43,250
Stop!

214
00:14:45,333 --> 00:14:46,083
Over here, Billy!

215
00:14:46,167 --> 00:14:46,917
Over here!

216
00:14:47,000 --> 00:14:48,750
We're coming.

217
00:14:56,292 --> 00:14:57,542
You shame me.

218
00:15:08,500 --> 00:15:10,833
I beg you, and you shame me.

219
00:15:13,750 --> 00:15:16,250
I think your business
is finished here, ma'am.

220
00:15:16,333 --> 00:15:17,375
Let's go.

221
00:15:24,125 --> 00:15:24,958
Mrs. Ganush...

222
00:15:32,917 --> 00:15:35,083
Get out of here!

223
00:15:37,625 --> 00:15:38,500
Come on, ma'am.

224
00:15:38,583 --> 00:15:39,333
Let's go.

225
00:15:45,042 --> 00:15:48,167
I never saw anything
quite like that before.

226
00:15:48,250 --> 00:15:49,333
Are you okay?

227
00:15:51,750 --> 00:15:54,917
You handled that just right, you know.

228
00:16:05,167 --> 00:16:06,042
Good night.

229
00:16:06,125 --> 00:16:06,917
See you tomorrow.

230
00:16:07,000 --> 00:16:08,500
Okay.

231
00:16:11,000 --> 00:16:14,042
You know, I just finished
going over this McPherson loan.

232
00:16:14,125 --> 00:16:16,750
This is very impressive work.

233
00:16:16,833 --> 00:16:17,583
Thanks.

234
00:16:17,667 --> 00:16:19,042
Would you mind taking this home tonight

235
00:16:19,125 --> 00:16:20,125
and finishing it up?

236
00:16:20,208 --> 00:16:23,417
Because I would like to show it to
the regional veep in the morning.

237
00:16:23,500 --> 00:16:24,625
I would love to.

238
00:16:24,708 --> 00:16:25,458
Great.

239
00:16:25,542 --> 00:16:26,583
Thank you.

240
00:16:26,667 --> 00:16:31,000
Oh and as far as that assistant
manager's position goes,

241
00:16:31,083 --> 00:16:33,583
you're at the top of the list.

242
00:18:27,292 --> 00:18:29,208
You shamed me.

243
00:20:34,208 --> 00:20:36,542
I beat you, you old bitch!

244
00:21:06,083 --> 00:21:07,208
No!

245
00:21:35,167 --> 00:21:36,000
Lamia.

246
00:21:52,708 --> 00:21:56,333
Soon it will be you who
comes begging to me.

247
00:22:28,250 --> 00:22:29,417
She's right over there.

248
00:22:29,500 --> 00:22:31,583
Thank you, thank you.

249
00:22:31,667 --> 00:22:32,500
Hey.

250
00:22:37,625 --> 00:22:39,458
Once they send some officers
over to have a talk with her,

251
00:22:39,542 --> 00:22:41,000
she's not gonna be
bothering you anymore, okay?

252
00:22:41,083 --> 00:22:42,458
So don't even think about her.

253
00:22:42,542 --> 00:22:44,083
And I'm gonna call Mr.
Jacks and just make sure

254
00:22:44,167 --> 00:22:46,333
he can have somebody walk you
to your car every night, okay?

255
00:22:46,417 --> 00:22:48,292
Okay.

256
00:22:48,375 --> 00:22:50,958
Just thank God you're okay.

257
00:22:51,042 --> 00:22:52,875
You are okay, right?

258
00:22:52,958 --> 00:22:53,875
I'm fine.

259
00:22:55,583 --> 00:22:56,917
What?

260
00:22:57,000 --> 00:22:58,917
What's the matter?

261
00:22:59,000 --> 00:23:00,333
It's just that

262
00:23:01,333 --> 00:23:03,750
maybe I could have gotten her
another extension on her loan.

263
00:23:03,833 --> 00:23:05,083
Chris, no, don't do that.

264
00:23:05,167 --> 00:23:06,125
You said the bank granted

265
00:23:06,208 --> 00:23:08,417
this woman two extensions already, right?

266
00:23:08,500 --> 00:23:09,708
I'm sorry, if you don't pay your mortgage,

267
00:23:09,792 --> 00:23:10,542
you lose your house.

268
00:23:10,625 --> 00:23:11,917
What does this woman expect?

269
00:23:12,000 --> 00:23:13,208
It's not your fault.

270
00:23:13,292 --> 00:23:14,458
You can't beat yourself up over it.

271
00:23:40,042 --> 00:23:41,583
What is it?

272
00:23:41,667 --> 00:23:42,708
What's wrong?

273
00:23:42,792 --> 00:23:44,917
Did you hear that?

274
00:23:45,000 --> 00:23:46,125
What?

275
00:23:46,208 --> 00:23:47,958
Really? You didn't?

276
00:23:49,292 --> 00:23:50,208
No.

277
00:23:50,292 --> 00:23:51,125
What?

278
00:23:55,208 --> 00:23:56,583
I know this is gonna sound weird,

279
00:23:56,667 --> 00:23:59,375
but I wanna get my fortune read.

280
00:24:01,167 --> 00:24:02,375
Now?

281
00:24:02,458 --> 00:24:03,792
Are you kidding?

282
00:24:04,958 --> 00:24:06,000
Come on, Chris.

283
00:24:06,083 --> 00:24:07,833
I'll read your fortune for you.

284
00:24:07,917 --> 00:24:10,250
Mm, in the near future, we
are gonna get in the car,

285
00:24:10,333 --> 00:24:12,292
go home, and relax.
- Clay, I really want to do this.

286
00:24:13,417 --> 00:24:16,208
Why, because of what
happened with that old woman?

287
00:24:16,292 --> 00:24:20,458
Chris, I really think we
should just get you home now.

288
00:24:21,333 --> 00:24:24,000
Can you do this for me?

289
00:24:30,917 --> 00:24:35,208
Pray to God none of
my students see me here.

290
00:24:35,292 --> 00:24:36,708
The only class I'll be able to teach is,

291
00:24:36,792 --> 00:24:38,458
like, Hypocrisy 101.

292
00:24:41,292 --> 00:24:43,042
Hm, so many things to choose from here.

293
00:24:43,125 --> 00:24:44,542
Unfortunately, not what I'm looking for,

294
00:24:44,625 --> 00:24:46,917
which is a weird little dried monkey head.

295
00:24:47,000 --> 00:24:48,667
Oh, wait, no, never mind, he's got one.

296
00:24:48,750 --> 00:24:51,792
Shh.

297
00:24:51,875 --> 00:24:53,708
I am Rham Jas, seer.

298
00:24:55,000 --> 00:24:57,167
I'm Christine and this is Clay.

299
00:24:57,250 --> 00:24:58,458
You probably already knew that, right?

300
00:25:01,667 --> 00:25:03,292
Just kidding.

301
00:25:03,375 --> 00:25:04,458
How can I help you?

302
00:25:04,542 --> 00:25:06,833
I would like to have my fortune read.

303
00:25:06,917 --> 00:25:08,208
Can you do that?

304
00:25:08,292 --> 00:25:11,208
I have the ability to
see certain energies.

305
00:25:11,292 --> 00:25:14,917
Sometimes these energies are
a foretoken of things to come.

306
00:25:15,000 --> 00:25:16,250
$60, please.

307
00:25:16,333 --> 00:25:17,375
Seriously?

308
00:25:17,458 --> 00:25:18,250
Yes.

309
00:25:18,333 --> 00:25:19,708
60.

310
00:25:19,792 --> 00:25:21,875
Doesn't that seem a little
steep for this sort of thing?

311
00:25:21,958 --> 00:25:24,833
If you're not serious, please go.

312
00:25:25,750 --> 00:25:26,750
All right. Come on, Chris.

313
00:25:26,833 --> 00:25:27,708
Wait, wait.

314
00:25:27,792 --> 00:25:29,375
I'll pay.
- Oh.

315
00:25:29,458 --> 00:25:30,375
No, you know what?

316
00:25:30,458 --> 00:25:31,708
All right. I got it.

317
00:25:31,792 --> 00:25:32,625
I got it.

318
00:25:33,583 --> 00:25:35,292
There you go.

319
00:25:35,375 --> 00:25:36,458
Platinum card.

320
00:25:36,542 --> 00:25:37,750
Very good.

321
00:25:43,708 --> 00:25:45,333
Thank you.

322
00:25:45,417 --> 00:25:46,333
Here. Here.

323
00:25:46,417 --> 00:25:47,750
- Thanks.
- Sure.

324
00:25:50,625 --> 00:25:52,000
Ah, ah.

325
00:25:52,083 --> 00:25:52,917
Please.

326
00:25:55,875 --> 00:25:58,792
So, you wish to know
something of your destiny.

327
00:25:58,875 --> 00:26:00,083
- Yes.
- Very good.

328
00:26:00,167 --> 00:26:01,667
Let's see what the fates have in store.

329
00:26:01,750 --> 00:26:03,167
You know, Freud
said destiny was not

330
00:26:03,250 --> 00:26:05,000
an act of fate, but
rather something created

331
00:26:05,083 --> 00:26:07,583
by our subconscious to
control our conscious choices.

332
00:26:07,667 --> 00:26:08,833
That's true.

333
00:26:08,917 --> 00:26:10,042
But we cannot attempt to understand

334
00:26:10,125 --> 00:26:12,750
the world by intellect alone.

335
00:26:12,833 --> 00:26:14,292
Oh, Carl Jung.

336
00:26:14,375 --> 00:26:18,125
Yes, from his treatise
Psychological Types.

337
00:26:19,042 --> 00:26:19,792
So...

338
00:26:19,875 --> 00:26:22,333
Jung, New Agers' favorite psychologist.

339
00:26:22,417 --> 00:26:24,750
Because he wasn't afraid to
bring God into the equation.

340
00:26:24,833 --> 00:26:26,208
Well, he wasn't afraid to bring God...

341
00:26:26,292 --> 00:26:27,792
- Clay, Clay, come on.
- Let's do it.

342
00:26:27,875 --> 00:26:29,583
I know. Come on.
Let's start.

343
00:26:29,667 --> 00:26:30,542
Shall we?

344
00:26:30,625 --> 00:26:31,667
I'm ready.

345
00:26:31,750 --> 00:26:34,417
Well, please, give me your hand.

346
00:26:34,500 --> 00:26:35,417
Okay.

347
00:26:35,500 --> 00:26:36,250
This way.

348
00:26:36,333 --> 00:26:37,167
Okay.

349
00:26:44,042 --> 00:26:45,667
You work with money.

350
00:26:46,750 --> 00:26:48,000
That's right.

351
00:26:49,375 --> 00:26:53,792
And you've
recently lost something.

352
00:26:53,875 --> 00:26:55,583
No, I don't think so.

353
00:26:55,667 --> 00:26:57,125
No.

354
00:26:57,208 --> 00:27:00,208
No, you haven't lost anything.

355
00:27:00,292 --> 00:27:03,542
But something's been taken from you.

356
00:27:03,625 --> 00:27:04,458
No.

357
00:27:05,542 --> 00:27:06,458
A button.

358
00:27:06,542 --> 00:27:07,708
Oh, my God.

359
00:27:07,792 --> 00:27:09,125
Yes.

360
00:27:09,208 --> 00:27:10,833
Well, anyone can see
she's missing a button.

361
00:27:10,917 --> 00:27:12,292
So what?
- Clay, it was really strange.

362
00:27:12,375 --> 00:27:14,917
The old woman today, she
took a button from my sleeve.

363
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Why would she do that?

364
00:27:16,083 --> 00:27:19,250
You would both please just be quiet.

365
00:28:31,375 --> 00:28:33,167
I think that's enough for tonight.

366
00:28:33,250 --> 00:28:34,542
What's wrong?

367
00:28:34,625 --> 00:28:38,042
I'm tired, and I see
it's become quite late.

368
00:28:38,125 --> 00:28:40,250
I will, of course, refund your money.

369
00:28:40,333 --> 00:28:41,333
Wait, wait, wait!

370
00:28:41,417 --> 00:28:43,250
Did you see something?

371
00:28:44,417 --> 00:28:45,958
A dark spirit has come upon you.

372
00:28:46,042 --> 00:28:47,042
What do you mean?

373
00:28:47,125 --> 00:28:48,500
- Well, he's...
- Did you blaspheme the dead

374
00:28:48,583 --> 00:28:50,458
while visiting a graveyard?
- No!

375
00:28:50,542 --> 00:28:51,958
Did you play with a Ouija board

376
00:28:52,042 --> 00:28:53,417
or consort with those who
practice the black arts?

377
00:28:53,500 --> 00:28:54,792
All right, take it easy, man.

378
00:28:54,875 --> 00:28:56,042
Come on.
- Wait, Clay, Clay, Clay.

379
00:28:56,125 --> 00:28:57,083
No. No, I didn't.

380
00:28:58,042 --> 00:28:59,917
Perhaps someone has cursed you.

381
00:29:06,417 --> 00:29:08,208
Then how did he know all that?

382
00:29:08,292 --> 00:29:10,875
Know what, that you lost a button?

383
00:29:10,958 --> 00:29:12,500
And by the way, he didn't
really know that much.

384
00:29:12,583 --> 00:29:13,875
He makes a couple of good guesses,

385
00:29:13,958 --> 00:29:15,167
then he stirs you up,

386
00:29:15,250 --> 00:29:17,542
and then he leaves you
with all these questions

387
00:29:17,625 --> 00:29:20,167
and, conveniently, his business card.

388
00:29:21,083 --> 00:29:23,708
Come on, Chris, he's a scam artist.

389
00:29:23,792 --> 00:29:25,250
But he didn't want the money.

390
00:29:25,333 --> 00:29:26,917
He tried to give it back, remember?

391
00:29:27,000 --> 00:29:28,583
Well, he sort of tried,

392
00:29:28,667 --> 00:29:31,833
but in the end, he took it, didn't he?

393
00:29:33,708 --> 00:29:34,792
I guess so.

394
00:29:58,875 --> 00:30:00,625
I gotta go meet the guy
that's towing your car,

395
00:30:00,708 --> 00:30:01,500
so you gonna be okay?

396
00:30:01,583 --> 00:30:02,458
- Yeah.
- All right.

397
00:30:02,542 --> 00:30:03,958
Kitty, take care of her.

398
00:30:04,042 --> 00:30:05,875
- I'll see you in about an hour. Love you.
- Okay.

399
00:30:05,958 --> 00:30:06,792
Okay.

400
00:33:54,833 --> 00:33:56,292
Here, put that on your lip.

401
00:33:56,375 --> 00:33:57,625
- Thank you.
- I can't believe

402
00:33:57,708 --> 00:33:59,125
she came to the house.
This is so nuts.

403
00:33:59,208 --> 00:34:00,167
I'm calling the cops.

404
00:34:00,250 --> 00:34:01,833
It wasn't her.

405
00:34:01,917 --> 00:34:03,500
Who was it then?

406
00:34:03,583 --> 00:34:05,458
I don't know, I couldn't see who it was.

407
00:34:05,542 --> 00:34:08,833
- Of course it was her, had to be her.
- No, Clay, it wasn't anyone!

408
00:34:08,917 --> 00:34:10,708
It was somebody.
Chris, it had to be somebody.

409
00:34:10,792 --> 00:34:12,583
The lights were out, you
just couldn't see who it was,

410
00:34:12,667 --> 00:34:14,792
but I'm guessing it was...
- Clay, there wasn't anybody here.

411
00:34:16,667 --> 00:34:18,333
Then who did this?

412
00:34:20,292 --> 00:34:22,292
Who hit you in the face?

413
00:34:23,875 --> 00:34:24,667
Huh?

414
00:34:29,125 --> 00:34:30,250
I think it's just a reaction

415
00:34:30,333 --> 00:34:32,083
to her being attacked earlier in the day.

416
00:34:32,167 --> 00:34:34,500
Yeah, classic symptoms
of post-traumatic stress.

417
00:34:34,583 --> 00:34:35,500
Yeah, she's showing signs

418
00:34:35,583 --> 00:34:38,000
of panic and paranoia, so.

419
00:34:38,083 --> 00:34:40,750
- Want me to walk you out, man?
- No, no, no, no, I'm fine.

420
00:34:40,833 --> 00:34:41,625
All right.

421
00:34:45,375 --> 00:34:46,458
Oh, hey, hey.

422
00:34:48,458 --> 00:34:49,667
How you doing?

423
00:34:49,750 --> 00:34:50,917
- Better.
- Yeah?

424
00:34:51,000 --> 00:34:53,250
Especially after the
doctor explained it to me.

425
00:34:53,333 --> 00:34:55,542
He said that victims of violence, they...

426
00:34:55,625 --> 00:34:57,958
Re-experience their trauma.

427
00:34:58,042 --> 00:35:02,250
I misinterpreted it to be
something more than it was.

428
00:35:02,333 --> 00:35:03,875
Happens.

429
00:35:03,958 --> 00:35:05,542
I just, I feel...

430
00:35:07,000 --> 00:35:08,875
- What?
- Kind of embarrassed.

431
00:35:08,958 --> 00:35:09,792
Are you kidding?

432
00:35:09,875 --> 00:35:10,917
No.

433
00:35:11,000 --> 00:35:15,042
You never have to be embarrassed with me.

434
00:35:15,125 --> 00:35:15,958
Okay?

435
00:35:21,667 --> 00:35:23,833
Hey, listen, I was thinking
maybe we could take

436
00:35:23,917 --> 00:35:27,417
a little trip on Saturday,
get on the train and go to Santa Barbara.

437
00:35:27,500 --> 00:35:28,542
Your folks' cabin.

438
00:35:28,625 --> 00:35:30,125
Yeah, if you're up for it, the
cabin.

439
00:35:30,208 --> 00:35:32,250
- Oh, my God, I would love to!
- Yeah? Oh, good.

440
00:35:32,333 --> 00:35:34,917
- That'd be so exciting.
- Oh, baby, you're gonna love it.

441
00:35:35,000 --> 00:35:37,167
You're gonna love it, I'm excited for you
to see. There's trees

442
00:35:37,250 --> 00:35:38,792
and it's private.
- That would be great.

443
00:35:38,875 --> 00:35:39,625
It'll be great.

444
00:35:39,708 --> 00:35:40,458
It'll be good.

445
00:35:40,542 --> 00:35:41,458
I think we need to.

446
00:35:41,542 --> 00:35:45,208
And we can just, we can
just talk and stuff.

447
00:37:53,750 --> 00:37:54,583
What?

448
00:37:56,375 --> 00:37:58,583
What's the matter?

449
00:37:58,667 --> 00:38:00,417
I couldn't wake up.

450
00:38:01,458 --> 00:38:02,208
It's okay.

451
00:38:02,292 --> 00:38:03,333
Okay.

452
00:38:03,417 --> 00:38:04,500
Come here.

453
00:38:04,583 --> 00:38:08,583
Was just a dream.

454
00:38:18,292 --> 00:38:19,208
Oh, baby, that's the rental car

455
00:38:19,292 --> 00:38:21,125
they dropped off this morning.

456
00:38:21,208 --> 00:38:22,000
Okay?
- Thanks.

457
00:38:22,083 --> 00:38:23,625
Sure.

458
00:38:23,708 --> 00:38:24,625
Love you.

459
00:38:24,708 --> 00:38:25,958
Love you too.

460
00:38:27,625 --> 00:38:31,792
Hey, baby, try not to piss
off any old ladies today, okay?

461
00:38:50,667 --> 00:38:52,500
Hey, Christine?

462
00:38:52,583 --> 00:38:53,750
What, are you just getting here?

463
00:38:53,833 --> 00:38:54,958
What are you, the hall monitor?

464
00:38:55,042 --> 00:38:57,208
Ha, ha, very funny, Christine.

465
00:38:57,292 --> 00:38:58,167
Oh.

466
00:38:58,250 --> 00:38:59,250
What's this?

467
00:39:00,458 --> 00:39:02,167
What do you want?

468
00:39:02,250 --> 00:39:06,417
I need you to finish teaching
me the loan procedures.

469
00:39:07,417 --> 00:39:10,250
I've got a lot on my mind.
Can we do this tomorrow?

470
00:39:10,333 --> 00:39:11,708
- Sure.
- Okay.

471
00:39:11,792 --> 00:39:13,917
I'll just tell Mr. Jacks
that you don't have the time right now.

472
00:39:14,000 --> 00:39:16,125
Maybe he can tell me.
- No, no!

473
00:39:16,208 --> 00:39:17,708
Okay, I'll do it.

474
00:39:17,792 --> 00:39:18,625
Okay.

475
00:39:20,375 --> 00:39:23,625
We were going over the
asset-based lending guidelines.

476
00:39:23,708 --> 00:39:24,583
Right.

477
00:39:24,667 --> 00:39:26,125
Let's say your client is a company

478
00:39:26,208 --> 00:39:28,792
that can't get traditional bank financing.

479
00:39:39,958 --> 00:39:41,125
And?

480
00:39:41,208 --> 00:39:44,208
Uh, and.

481
00:39:47,458 --> 00:39:48,458
And?

482
00:39:51,000 --> 00:39:51,792
And.

483
00:39:54,917 --> 00:39:58,542
And get your filthy pig
knuckle off my desk!

484
00:40:05,583 --> 00:40:07,458
Christine Blood.

485
00:40:07,542 --> 00:40:08,875
Brown.

486
00:40:08,958 --> 00:40:10,583
Christine.

487
00:40:10,667 --> 00:40:11,500
Your nose.

488
00:40:12,542 --> 00:40:14,333
Uh, sure, can you hold?

489
00:40:14,417 --> 00:40:16,417
- Let me help you.
- No, no, I've got it under control.

490
00:40:16,500 --> 00:40:17,750
Oh, my God!

491
00:40:17,833 --> 00:40:18,750
Oh, my God!

492
00:40:19,958 --> 00:40:21,083
Oh, God!

493
00:40:21,167 --> 00:40:22,083
Oh, my God!

494
00:40:22,167 --> 00:40:23,625
Stop it!

495
00:40:23,708 --> 00:40:24,625
Mr. Jacks!

496
00:40:24,708 --> 00:40:26,417
- Did I get any in my mouth?
- Mr. Jacks...

497
00:40:26,500 --> 00:40:28,333
- Oh, my God!
- Did I get any in my mouth?

498
00:40:28,417 --> 00:40:30,167
Let me take you over here to get clean.

499
00:40:30,250 --> 00:40:32,125
- I'm so sorry!
- Why did you do that?

500
00:40:32,208 --> 00:40:34,667
- Oh, my God!
- What was that about?

501
00:40:34,750 --> 00:40:36,333
- It's just a nosebleed.
- Disgusting, ugh!

502
00:40:36,417 --> 00:40:37,958
Did I get any in my mouth?

503
00:40:38,042 --> 00:40:39,792
We'll clean you up.
We have antiseptic.

504
00:40:39,875 --> 00:40:41,332
There's blood everywhere.

505
00:40:41,333 --> 00:40:42,000
There's blood everywhere.

506
00:41:32,500 --> 00:41:34,250
What is it?

507
00:41:38,000 --> 00:41:38,750
Hi.

508
00:41:38,833 --> 00:41:40,042
I came to see Sylvia Ganush.

509
00:41:40,125 --> 00:41:41,542
Is she here?

510
00:41:41,625 --> 00:41:43,958
Who are you?

511
00:41:44,042 --> 00:41:45,958
I'm a friend of hers.

512
00:41:47,250 --> 00:41:48,583
Someone...
- Wait.

513
00:41:52,125 --> 00:41:54,125
I know who you are.

514
00:41:54,208 --> 00:41:56,083
Grandma told me you would come.

515
00:41:56,167 --> 00:41:59,583
You are the woman from the bank,
the one who took her house.

516
00:41:59,667 --> 00:42:01,292
Actually, it was the
bank that took the house.

517
00:42:01,375 --> 00:42:03,917
I mean, I just work there.

518
00:42:04,000 --> 00:42:07,333
In fact, I tried to help your
grandma get the house back,

519
00:42:07,417 --> 00:42:09,042
but my boss wouldn't let me.

520
00:42:09,125 --> 00:42:11,333
Are you going to stand here on my porch

521
00:42:11,417 --> 00:42:13,000
and lie to my face?

522
00:42:18,542 --> 00:42:19,875
No.

523
00:42:19,958 --> 00:42:23,708
You used to be a real
fat girl, didn't you?

524
00:42:29,583 --> 00:42:30,542
Yeah.

525
00:42:30,625 --> 00:42:31,708
I can tell.

526
00:42:32,917 --> 00:42:35,458
You are not welcome here.

527
00:42:35,542 --> 00:42:36,833
Wait!

528
00:42:36,917 --> 00:42:38,375
Wait, I need to see her.

529
00:42:38,458 --> 00:42:40,292
I need her to forgive me.

530
00:42:40,375 --> 00:42:41,583
And I'll get her the house back.

531
00:42:41,667 --> 00:42:43,708
And you're gonna make
everything all right for her,

532
00:42:43,792 --> 00:42:44,583
is that it?

533
00:42:44,667 --> 00:42:45,500
Yes.

534
00:42:47,333 --> 00:42:48,167
Come on.

535
00:43:03,917 --> 00:43:05,167
Where is she?

536
00:43:57,583 --> 00:43:59,250
Get her off me!

537
00:43:59,333 --> 00:44:00,292
Get her off me!
- Come!

538
00:44:00,375 --> 00:44:01,292
Don't look.

539
00:44:02,958 --> 00:44:04,333
Grab her shoulder.

540
00:44:04,417 --> 00:44:05,750
No, no, lift her up!

541
00:44:12,417 --> 00:44:14,333
Be careful.

542
00:44:14,417 --> 00:44:16,958
Let's roll the dice!

543
00:44:17,042 --> 00:44:21,542
Still going to make
everything all right for her?

544
00:44:21,625 --> 00:44:24,000
You deserve everything
that is coming to you.

545
00:44:32,875 --> 00:44:35,708
I believe what plagues you is the Lamia.

546
00:44:35,792 --> 00:44:38,083
Lamia, that's the
word the old woman used.

547
00:44:38,167 --> 00:44:39,500
The Black Goat,

548
00:44:39,583 --> 00:44:42,917
only summoned by gypsies
for their darkest deeds.

549
00:44:43,000 --> 00:44:44,042
For the first three days,

550
00:44:44,125 --> 00:44:46,208
the Lamia appears as a nasty spirit

551
00:44:46,292 --> 00:44:48,417
that torments its victim.

552
00:44:48,500 --> 00:44:51,417
After that, it reveals itself
to be a taker of souls,

553
00:44:51,500 --> 00:44:53,917
and it comes for the owner
of the accursed object.

554
00:44:54,000 --> 00:44:54,750
Accursed object.

555
00:44:54,833 --> 00:44:55,583
What object?

556
00:44:55,667 --> 00:44:59,833
Something taken from the
victim, cursed and given back.

557
00:45:03,000 --> 00:45:03,833
This?

558
00:45:06,500 --> 00:45:07,750
What if I just burn it?

559
00:45:07,833 --> 00:45:11,250
I'm afraid no matter what
condition the button is in,

560
00:45:11,333 --> 00:45:13,083
you would still be the owner.

561
00:45:13,167 --> 00:45:15,167
The Lamia would still come to take you.

562
00:45:15,250 --> 00:45:16,792
Take me where?

563
00:45:23,417 --> 00:45:24,917
Then how do I! get rid of this?

564
00:45:25,000 --> 00:45:27,750
You could attempt to appease the spirit.

565
00:45:27,833 --> 00:45:29,583
The simplest way would
be a blood offering.

566
00:45:29,667 --> 00:45:33,667
A small creature could be
sacrificed, a chicken perhaps.

567
00:45:33,750 --> 00:45:35,792
No way!
Look, I'm a vegetarian.

568
00:45:35,875 --> 00:45:38,750
I volunteer at the puppy
shelter, for Christ's sake.

569
00:45:38,833 --> 00:45:40,958
I don't go around killing animals.

570
00:45:41,042 --> 00:45:42,792
You will be surprised
what you'll be willing to do

571
00:45:42,875 --> 00:45:45,292
when the Lamia comes for you.

572
00:45:47,542 --> 00:45:49,458
This will show you how.

573
00:46:05,708 --> 00:46:06,542
Hi!

574
00:49:53,583 --> 00:49:55,167
Here, kitty, kitty.

575
00:50:16,833 --> 00:50:17,833
Chris?

576
00:50:17,917 --> 00:50:20,208
Chris?

577
00:50:20,292 --> 00:50:21,167
Chris?

578
00:50:23,292 --> 00:50:24,792
Hey, there you are.

579
00:50:24,875 --> 00:50:26,167
What you doing out here?

580
00:50:26,250 --> 00:50:27,000
Baby, I called the bank.

581
00:50:27,083 --> 00:50:27,833
They said you left early.

582
00:50:27,917 --> 00:50:29,917
You're not answering my calls.

583
00:50:30,000 --> 00:50:31,167
Is that blood?

584
00:50:34,292 --> 00:50:35,333
No.

585
00:50:35,417 --> 00:50:36,875
Why would there be blood?

586
00:50:36,958 --> 00:50:39,958
Yeah, baby, there's
blood on your sleeve.

587
00:50:40,042 --> 00:50:40,958
- Oh.
- Are you bleeding?

588
00:50:41,042 --> 00:50:43,958
No, um, it was just tomato juice.

589
00:50:44,042 --> 00:50:46,292
I was cutting a tomato in the kitchen

590
00:50:46,375 --> 00:50:49,458
and it must have gotten on my sleeve.

591
00:50:50,833 --> 00:50:55,000
Hey, Chris, why don't we
do this dinner another time?

592
00:50:56,083 --> 00:50:57,875
You've had a rough couple of days.

593
00:50:57,958 --> 00:50:58,708
I think it's better.

594
00:50:58,792 --> 00:51:00,875
No, I want to go to the dinner.

595
00:51:00,958 --> 00:51:05,125
I know, but are you sure
you're feeling all right?

596
00:51:06,042 --> 00:51:08,292
Honestly, I haven't been.

597
00:51:14,625 --> 00:51:18,708
But I think that everything
is gonna be okay now.

598
00:51:21,875 --> 00:51:22,875
I really do.

599
00:51:27,875 --> 00:51:29,375
What do you think?

600
00:51:33,167 --> 00:51:34,625
You look beautiful.

601
00:51:38,292 --> 00:51:39,750
God, it's such a nice day.

602
00:51:39,833 --> 00:51:41,125
It really is.

603
00:51:41,208 --> 00:51:44,458
God, it's gonna be nice inside too.

604
00:51:46,583 --> 00:51:48,500
They're gonna love you.

605
00:51:51,292 --> 00:51:52,833
- Clayton.
- Hello, Mother.

606
00:51:52,917 --> 00:51:54,208
Good to see you, this is Christine.

607
00:51:54,292 --> 00:51:55,333
That's my mom, Trudy.

608
00:51:55,417 --> 00:51:56,208
Hello, Christine.

609
00:51:56,292 --> 00:51:57,083
Hello.

610
00:51:57,167 --> 00:51:58,917
It's very nice to meet you.

611
00:51:59,000 --> 00:51:59,875
Oh. Well.

612
00:51:59,958 --> 00:52:00,875
Please, come in.

613
00:52:00,958 --> 00:52:01,792
Come in.

614
00:52:02,833 --> 00:52:03,958
- Hey, Dad.
- Hey, son.

615
00:52:04,042 --> 00:52:05,917
How are you? Good to see you, sir.

616
00:52:06,000 --> 00:52:07,708
This is Christine, Christine,
this is my dad, Leonard.

617
00:52:07,792 --> 00:52:09,167
- Nice to meet you.
- Oh, hi, Maria.

618
00:52:09,250 --> 00:52:10,458
Thank you.
- You have a beautiful home.

619
00:52:10,542 --> 00:52:14,208
Oh, well, thank you very much.
Can I get you a drink?

620
00:52:14,292 --> 00:52:15,042
Yeah, wine?

621
00:52:15,125 --> 00:52:16,458
Do you guys want?
- Sure.

622
00:52:16,542 --> 00:52:18,625
Okay, come help me.

623
00:52:18,708 --> 00:52:20,542
- I'll be right back.
- Mm-hm.

624
00:52:20,625 --> 00:52:21,500
I'll take a Chardonnay!

625
00:52:21,583 --> 00:52:24,042
Yes, dear.

626
00:52:24,125 --> 00:52:26,708
- I hope you don't mind.
- Oh, how thoughtful.

627
00:52:26,792 --> 00:52:27,542
Homemade?

628
00:52:27,625 --> 00:52:28,500
Yes.

629
00:52:28,583 --> 00:52:31,458
And what type of cake
would you call that?

630
00:52:31,542 --> 00:52:34,792
Uh, it's called a, um, harvest cake.

631
00:52:35,958 --> 00:52:39,958
ls that something you
would make on a farm?

632
00:52:40,042 --> 00:52:40,875
No.

633
00:52:43,417 --> 00:52:44,417
I mean, not anymore.

634
00:52:44,500 --> 00:52:47,917
We used to when we had a gaggle of geese.

635
00:52:49,167 --> 00:52:50,042
Geese?

636
00:52:50,125 --> 00:52:51,708
Well, right around the harvest time,

637
00:52:51,792 --> 00:52:55,500
that's when your goose eggs
will make a real dense yolk.

638
00:52:55,583 --> 00:52:57,417
Makes for a rich cake.

639
00:52:58,292 --> 00:52:59,750
Mm.

640
00:52:59,833 --> 00:53:01,667
Well, just, thank you.

641
00:53:02,833 --> 00:53:05,125
- Here we are.
- Sorry to interrupt the bonding sesh.

642
00:53:05,208 --> 00:53:06,833
Why don't you join
us in the dining room?

643
00:53:06,917 --> 00:53:07,833
- Yeah, let's go.
- Yeah.

644
00:53:07,917 --> 00:53:09,167
- Okay.
- It's right in here.

645
00:53:10,417 --> 00:53:11,500
Whoa, jeez.

646
00:53:11,583 --> 00:53:12,417
Hecuba.

647
00:53:13,333 --> 00:53:15,083
Never did understand that damned animal.

648
00:53:15,167 --> 00:53:16,042
Hate cats.

649
00:53:16,125 --> 00:53:17,500
That is so strange.

650
00:53:17,583 --> 00:53:19,708
Hecuba is usually very sweet.

651
00:53:19,792 --> 00:53:20,917
Oh, that's okay.

652
00:53:21,000 --> 00:53:21,750
I had a cat.

653
00:53:21,833 --> 00:53:23,208
I understand.

654
00:53:23,292 --> 00:53:25,458
You mean you have a cat.

655
00:53:28,500 --> 00:53:29,583
Unless something happened to him.

656
00:53:33,250 --> 00:53:35,667
Well, how am I supposed to know?

657
00:53:35,750 --> 00:53:37,000
I mean, you know how cats are.

658
00:53:37,083 --> 00:53:38,583
They come and they go.

659
00:53:42,125 --> 00:53:43,333
That's true.

660
00:53:45,875 --> 00:53:47,333
- Well.
- Well.

661
00:53:47,417 --> 00:53:49,500
Yes. Yes, please.

662
00:53:49,583 --> 00:53:51,875
So, how's the coin collection, son?

663
00:53:51,958 --> 00:53:54,208
That's my dad's way of saying,
"So, you're still a huge nerd?"

664
00:53:55,125 --> 00:53:55,958
It's good. It's good.

665
00:53:56,042 --> 00:53:59,167
In fact, Christine just got me a 1929
Standing Liberty quarter at her bank.

666
00:53:59,250 --> 00:54:00,292
- Really?
- Isn't that crazy?

667
00:54:00,375 --> 00:54:01,375
Yeah, it's rare.

668
00:54:01,458 --> 00:54:04,708
Oh, I just think the job
of a bank teller must be so difficult,

669
00:54:04,792 --> 00:54:07,125
with all that counting and repetition.

670
00:54:07,208 --> 00:54:08,583
Must get very tedious.

671
00:54:08,667 --> 00:54:11,667
Yes, you're right, but I'm not a teller.

672
00:54:11,750 --> 00:54:13,000
- Oh?
- Yeah, Mom, I told you.

673
00:54:13,083 --> 00:54:14,000
Christine's a loan officer.

674
00:54:14,083 --> 00:54:15,375
- Ah.
- She handles all the loans

675
00:54:15,458 --> 00:54:17,333
for small businesses
and homes for her bank.

676
00:54:17,417 --> 00:54:20,000
And she's up for this big promotion, so.

677
00:54:20,083 --> 00:54:21,042
Right, Chris?

678
00:54:21,125 --> 00:54:23,000
If I could close this one
account that I'm working on,

679
00:54:23,083 --> 00:54:24,333
it would really help.

680
00:54:24,417 --> 00:54:26,417
Well, that must be
a very important loan.

681
00:54:26,500 --> 00:54:29,292
It's the biggest that my
branch has ever handled.

682
00:54:29,375 --> 00:54:31,792
And how did that come to you?

683
00:54:31,875 --> 00:54:34,208
Well, I was reading
the Wall Street Journal

684
00:54:34,292 --> 00:54:36,375
and came across this
medical supply company

685
00:54:36,458 --> 00:54:39,917
that was looking to expand,
but didn't have the liquidity.

686
00:54:40,000 --> 00:54:42,833
So I met with their CFO
and presented a formula

687
00:54:42,917 --> 00:54:45,750
for restructuring some
of their long-term debt.

688
00:54:45,833 --> 00:54:48,375
Sounds like you've got a
lot going for you, Christine.

689
00:54:48,458 --> 00:54:51,500
Well, your mother must
be very proud of you.

690
00:54:51,583 --> 00:54:52,583
I suppose.

691
00:54:58,750 --> 00:55:00,875
Uh, I don't see much of my mother.

692
00:55:00,958 --> 00:55:01,708
Why is that?

693
00:55:01,792 --> 00:55:04,333
Wow, Mon, that's, it's kind of personal.

694
00:55:04,417 --> 00:55:05,792
I'm speaking to Christine.

695
00:55:09,792 --> 00:55:12,125
Uh, well, ever since my dad died,

696
00:55:12,208 --> 00:55:14,375
um, she doesn't talk much.

697
00:55:15,500 --> 00:55:16,583
She just, uh,

698
00:55:17,958 --> 00:55:22,042
stays on the farm and
keeps to herself because...

699
00:55:23,208 --> 00:55:24,458
Because?

700
00:55:24,542 --> 00:55:26,625
Because her husband died, Mom,

701
00:55:26,708 --> 00:55:28,375
and she just wants to be by herself.

702
00:55:28,458 --> 00:55:29,208
Why don't...

703
00:55:29,292 --> 00:55:32,208
Because my mother's an alcoholic.

704
00:55:33,333 --> 00:55:34,167
Oh.

705
00:55:36,000 --> 00:55:36,833
I'm sorry.

706
00:55:38,667 --> 00:55:41,750
It's certainly nothing to be ashamed of.

707
00:55:41,833 --> 00:55:45,792
Have to say, I find your
honesty very refreshing.

708
00:55:45,875 --> 00:55:46,958
My father had a drinking problem,

709
00:55:47,042 --> 00:55:50,250
and I was always too ashamed to admit it.

710
00:55:50,333 --> 00:55:52,000
You've got backbone.

711
00:55:52,958 --> 00:55:55,875
Unlike that last girl he brought by.
What was her name?

712
00:55:55,958 --> 00:55:57,083
- Alice.
- We don't have to...

713
00:55:57,167 --> 00:55:57,958
Alicia!

714
00:55:58,042 --> 00:55:58,792
- Alicia.
- Oh.

715
00:55:58,875 --> 00:56:00,208
She was dreadful, Christine.

716
00:56:00,292 --> 00:56:04,500
She was ill-mannered, no ambition at all.
Well, they met on the internet.

717
00:56:04,583 --> 00:56:05,792
There you go.
- Oh, what is that?

718
00:56:05,875 --> 00:56:06,625
"They met on the internet"?

719
00:56:06,708 --> 00:56:07,792
- Really?
- What does that mean?

720
00:56:07,875 --> 00:56:09,958
- Am I being too hard on him?
- No, not at all.

721
00:56:10,042 --> 00:56:12,125
- There you go. Thank you very much.
- Oh, thanks a lot.

722
00:56:12,208 --> 00:56:14,417
You know, I think I will try
some of that cake of yours.

723
00:56:14,500 --> 00:56:16,000
- Toss me under the bus.
- Look at that.

724
00:56:16,083 --> 00:56:17,667
It looks great, you're gonna like it.

725
00:56:17,750 --> 00:56:19,333
Looks so interesting.

726
00:56:19,417 --> 00:56:23,167
You only dislike it if
you hate delicious things.

727
00:56:34,750 --> 00:56:36,125
Harvest cake, huh?

728
00:56:36,208 --> 00:56:38,792
We have to get this recipe.
- It sounds so quaint, doesn't it?

729
00:56:38,875 --> 00:56:41,125
Did you hear something?

730
00:56:41,208 --> 00:56:42,167
No.

731
00:56:42,250 --> 00:56:43,458
You okay?

732
00:56:43,542 --> 00:56:44,708
Tasty.

733
00:56:44,792 --> 00:56:46,625
- I like it a lot.
- I do like it.

734
00:56:46,708 --> 00:56:47,917
- Mm-hm.
- Mm!

735
00:56:48,000 --> 00:56:50,542
You know, Mom, when you
say we met on the internet,

736
00:56:50,625 --> 00:56:51,833
it's a little misleading.

737
00:57:11,083 --> 00:57:13,208
Well, you need to do that to find a good
mate.

738
00:57:13,292 --> 00:57:14,875
- She has a Facebook.
- You can't even trust

739
00:57:14,958 --> 00:57:16,917
the things you hear or that
people write about themselves.

740
00:57:17,000 --> 00:57:18,250
- Very nice.
- Even the pictures are

741
00:57:18,333 --> 00:57:19,250
false half the time.

742
00:57:19,333 --> 00:57:21,042
Is that true?
- Oh, it's true.

743
00:57:21,125 --> 00:57:22,875
I don't think it's a
misconception to think

744
00:57:22,958 --> 00:57:25,875
that people of good breeding
and success should be able

745
00:57:25,958 --> 00:57:29,875
to meet potential life partners
in a realistic situation.

746
00:57:39,875 --> 00:57:41,625
Would you, Christine?

747
00:57:44,042 --> 00:57:44,958
No.

748
00:57:45,042 --> 00:57:46,083
No, of course not.

749
00:57:46,167 --> 00:57:47,000
What?

750
00:57:47,083 --> 00:57:48,792
What, but we did.

751
00:57:48,875 --> 00:57:50,042
We met at a bar, Chris.

752
00:57:50,125 --> 00:57:50,917
What are you talking about?

753
00:57:51,000 --> 00:57:52,500
Oh, my God, that's right.

754
00:57:52,583 --> 00:57:54,083
You two better get
your stories straight.

755
00:57:54,167 --> 00:57:56,042
It's not a Klan rally, Mom.

756
00:57:56,125 --> 00:57:57,333
It's a bar.

757
00:57:58,667 --> 00:58:00,500
Yeah, we met at a bar,

758
00:58:01,250 --> 00:58:02,667
and we set up the date on the internet.

759
00:58:04,292 --> 00:58:05,833
You okay?

760
00:58:06,750 --> 00:58:07,500
You okay?

761
00:58:07,583 --> 00:58:08,583
Want water?

762
00:58:08,667 --> 00:58:12,333
Baby, have some, went down the wrong pipe.

763
00:58:13,250 --> 00:58:14,333
Oh, my God!

764
00:58:26,375 --> 00:58:27,333
I'm sorry, I don't, uh,

765
00:58:27,417 --> 00:58:29,875
there must be a window open.

766
00:58:29,958 --> 00:58:31,333
Chris?

767
00:58:35,125 --> 00:58:37,875
Okay, I hear you!

768
00:58:37,958 --> 00:58:38,833
Leave me alone!

769
00:58:38,917 --> 00:58:40,708
Just leave me the hell alone!

770
00:58:40,792 --> 00:58:41,542
Stop it!

771
00:58:41,625 --> 00:58:43,875
Baby, there's no one there.

772
00:58:46,250 --> 00:58:47,083
Okay.

773
00:58:49,708 --> 00:58:51,333
I think I'd better go.

774
00:58:51,417 --> 00:58:54,542
Yes, I think that would be best.

775
00:58:54,625 --> 00:58:56,083
- Wait, Chris.
- Don't follow her.

776
00:58:56,167 --> 00:58:57,458
She's a sick girl.

777
00:58:57,542 --> 00:58:58,875
Mom, she needs my help.

778
00:58:58,958 --> 00:59:00,042
Let her go.

779
00:59:01,708 --> 00:59:04,583
Wait!

780
00:59:04,667 --> 00:59:05,542
What's the matter?

781
00:59:07,083 --> 00:59:09,375
Look, I did what you said!

782
00:59:09,458 --> 00:59:11,500
I killed that little kitty!

783
00:59:11,583 --> 00:59:13,333
You're so full of shit!

784
00:59:13,417 --> 00:59:16,125
These are elusive and powerful
forces we are dealing with.

785
00:59:16,208 --> 00:59:18,208
There are no guarantees!

786
00:59:35,708 --> 00:59:39,125
We must speak directly
to this dark spirit.

787
00:59:39,208 --> 00:59:43,958
We must dissuade it from
taking your soul, and soon.

788
00:59:44,042 --> 00:59:45,500
I know someone who can help us.

789
00:59:45,583 --> 00:59:47,792
And I'm supposed to trust you?

790
00:59:47,875 --> 00:59:49,958
Tomorrow is the third day.

791
00:59:50,042 --> 00:59:52,167
After that, the Lamia will come for you.

792
00:59:52,250 --> 00:59:54,250
We can't let that happen.

793
00:59:54,333 --> 00:59:56,250
But you must understand,

794
00:59:56,333 --> 01:00:00,250
the woman who can help us must
put herself at great risk.

795
01:00:00,333 --> 01:00:02,375
She will not do that for free.

796
01:00:02,458 --> 01:00:04,042
What do you need from me?

797
01:00:04,125 --> 01:00:06,542
$10,000, cash, by tomorrow.

798
01:00:22,667 --> 01:00:23,750
Mr. Jacks.

799
01:00:23,833 --> 01:00:25,083
Yeah?

800
01:00:25,167 --> 01:00:27,542
This is kind of awkward for me,

801
01:00:27,625 --> 01:00:30,333
and I know it's not official yet,

802
01:00:30,417 --> 01:00:32,750
but I was wondering if
I could get an advance

803
01:00:32,833 --> 01:00:34,083
for the new position.

804
01:00:34,167 --> 01:00:36,542
What, the assistant manager's position?

805
01:00:36,625 --> 01:00:37,667
Yes.

806
01:00:37,750 --> 01:00:41,167
See, one of my family
members is really sick.

807
01:00:41,250 --> 01:00:42,792
They're not gonna die,

808
01:00:42,875 --> 01:00:44,292
but they could.
- Christine, Christine.

809
01:00:44,375 --> 01:00:46,083
There's a problem.

810
01:00:46,167 --> 01:00:48,917
The McPherson deal was
canceled last night.

811
01:00:49,000 --> 01:00:50,000
What?
- Yeah.

812
01:00:51,167 --> 01:00:52,833
Right after I informed the regional office

813
01:00:52,917 --> 01:00:54,833
that we had this big loan pending,

814
01:00:54,917 --> 01:00:56,333
I find out that they just made their deal

815
01:00:56,417 --> 01:00:58,458
over at First National.

816
01:00:58,542 --> 01:01:00,500
Now, I gotta call in to
see what exactly happened,

817
01:01:00,583 --> 01:01:03,083
but right now, this does not look

818
01:01:03,167 --> 01:01:05,958
too good for you or for me.

819
01:01:06,042 --> 01:01:10,208
So, this assistant manager
promotion has been delayed.

820
01:01:11,458 --> 01:01:12,833
In fact, you know, I think,

821
01:01:12,917 --> 01:01:14,417
with everything that's been happening,

822
01:01:14,500 --> 01:01:18,625
I think I'm gonna have
to give this job to Stu.

823
01:01:18,708 --> 01:01:19,583
Stu.

824
01:01:19,667 --> 01:01:20,500
I see.

825
01:01:21,417 --> 01:01:22,208
I'm sorry.

826
01:01:22,292 --> 01:01:24,000
Look, if you've got family problems,

827
01:01:24,083 --> 01:01:28,250
maybe you should take the
day off, sort them out and...

828
01:02:35,625 --> 01:02:36,958
So, how much?

829
01:02:37,042 --> 01:02:39,208
3,800 for everything.

830
01:02:39,292 --> 01:02:40,708
Including my jewelry?

831
01:02:40,792 --> 01:02:41,750
Including.

832
01:02:41,833 --> 01:02:44,833
But this stuff is worth
so much more than that.

833
01:02:44,917 --> 01:02:45,875
Please.

834
01:02:45,958 --> 01:02:47,417
This is all I have.

835
01:02:47,500 --> 01:02:48,833
I'm begging you.

836
01:02:50,375 --> 01:02:52,750
Take it or leave it.

837
01:03:00,792 --> 01:03:02,125
Chris?

838
01:03:02,208 --> 01:03:03,042
Chris?

839
01:03:06,167 --> 01:03:07,000
Baby?

840
01:03:26,542 --> 01:03:29,542
Thought you were lactose intolerant.

841
01:03:30,500 --> 01:03:31,333
lam.

842
01:03:32,792 --> 01:03:36,958
But then I thought, screw
it, I'm eating ice cream.

843
01:03:39,333 --> 01:03:40,833
I paid Rham Jas.

844
01:03:44,542 --> 01:03:45,375
What?

845
01:03:46,667 --> 01:03:48,375
You're kidding me.

846
01:03:48,458 --> 01:03:49,500
I paid him.

847
01:03:50,917 --> 01:03:54,625
Why, I mean, I thought
that you didn't believe.

848
01:03:54,708 --> 01:03:57,417
I don't know what I believe in anymore.

849
01:03:57,500 --> 01:04:02,333
I really don't, but I know
that you believe in this.

850
01:04:02,417 --> 01:04:04,083
I know how important it is to you,

851
01:04:04,167 --> 01:04:07,875
and I know how much pain
this is causing you.

852
01:04:09,000 --> 01:04:10,917
And, I also remembered,

853
01:04:13,417 --> 01:04:16,250
I remembered a promise that I made

854
01:04:17,250 --> 01:04:19,708
the night I fell in love with you.

855
01:04:19,792 --> 01:04:23,958
I told myself that I would
always look out for you.

856
01:04:25,292 --> 01:04:27,625
I'd always take care of you.

857
01:04:28,583 --> 01:04:29,750
So I paid him.

858
01:04:33,167 --> 01:04:36,083
You remember the night that
you fell in love with me?

859
01:04:36,167 --> 01:04:40,792
I remember the second
I fell in love with you.

860
01:04:40,875 --> 01:04:41,958
Oh, my God.

861
01:04:55,292 --> 01:04:57,625
You sure you don't want
me to go in with you?

862
01:04:57,708 --> 01:04:59,000
He said I should come alone.

863
01:04:59,083 --> 01:05:02,083
Yeah, I know, I know.
He told me the same thing.

864
01:05:38,667 --> 01:05:40,750
Christine, if you will
permit me the pleasure

865
01:05:40,833 --> 01:05:43,750
of an introduction, Shaun San Dena.

866
01:05:47,208 --> 01:05:48,667
Welcome.

867
01:05:48,750 --> 01:05:50,458
How do you do?

868
01:05:50,542 --> 01:05:52,875
Shaun San Dena is an experienced medium.

869
01:05:52,958 --> 01:05:56,125
Furthermore, she's personally
been touched by the Lamia.

870
01:05:56,208 --> 01:05:59,542
I first encountered
this spirit many years ago

871
01:05:59,625 --> 01:06:01,833
in this very house.

872
01:06:01,917 --> 01:06:03,500
And what happened?

873
01:06:05,875 --> 01:06:09,292
I lost a young boy's soul to the beast.

874
01:06:16,000 --> 01:06:18,500
I have waited these long years

875
01:06:20,875 --> 01:06:23,625
for a chance at redeeming myself,

876
01:06:24,958 --> 01:06:28,500
a chance to destroy the foul thing.

877
01:06:28,583 --> 01:06:30,667
And...
- Tetiechko, please.

878
01:06:35,917 --> 01:06:38,500
Tonight, my chance will come.

879
01:06:40,250 --> 01:06:43,583
But to summon it, I will need your help.

880
01:06:45,250 --> 01:06:46,750
Can you be strong?

881
01:06:49,792 --> 01:06:50,708
Ill try.

882
01:06:56,208 --> 01:06:59,750
My late husband,
Sandor, was also medium.

883
01:06:59,833 --> 01:07:01,750
He chose this site to build a house upon

884
01:07:01,833 --> 01:07:05,667
because he sensed certain
forces at work here.

885
01:07:07,083 --> 01:07:10,083
In this place, there is a particular

886
01:07:19,292 --> 01:07:21,958
A particular confluence of
forces which allows a doorway

887
01:07:22,042 --> 01:07:24,583
to be opened through which we may pass.

888
01:07:29,208 --> 01:07:31,750
And through which others
may pass into our world.

889
01:07:38,042 --> 01:07:40,292
Please be seated.

890
01:08:08,125 --> 01:08:09,125
What's going on?

891
01:08:09,208 --> 01:08:11,542
Everything we're doing
is for your own good.

892
01:08:11,625 --> 01:08:12,458
Please.

893
01:08:13,375 --> 01:08:14,875
Christine, please.

894
01:08:20,542 --> 01:08:21,375
Thank you.

895
01:08:51,917 --> 01:08:56,292
Once the spirit has entered me,
put my hand upon the animal.

896
01:08:56,375 --> 01:08:57,958
Do you understand?

897
01:08:58,042 --> 01:08:59,500
Yes.

898
01:08:59,583 --> 01:09:03,042
I force the spirit of
the Lamia into the goat.

899
01:09:03,125 --> 01:09:05,958
Milos, that's when you strike.

900
01:09:06,042 --> 01:09:06,792
Si, Tetiechko.

901
01:09:08,750 --> 01:09:09,833
I understand.

902
01:09:21,042 --> 01:09:23,292
We all must be receptive.

903
01:09:38,000 --> 01:09:39,667
What am I supposed to do?

904
01:09:39,750 --> 01:09:41,833
You must allow the darkness in.

905
01:09:41,917 --> 01:09:46,458
You must invite the dead to
co-mingle with your spirit.

906
01:09:46,542 --> 01:09:48,000
I'm scared.

907
01:09:48,083 --> 01:09:49,458
Yes.

908
01:09:49,542 --> 01:09:53,875
Now repeat these words: I
welcome the dead into my soul.

909
01:09:57,917 --> 01:09:59,583
I welcome the dead into my soul.

910
01:09:59,667 --> 01:10:02,083
You must believe it!

911
01:10:02,167 --> 01:10:04,833
I welcome the dead into my soul.

912
01:10:06,208 --> 01:10:09,333
I welcome the dead into my soul.

913
01:10:10,417 --> 01:10:13,708
I welcome the dead into my soul.

914
01:10:13,792 --> 01:10:16,833
I welcome the dead into my soul.

915
01:10:16,917 --> 01:10:19,375
I welcome the dead into my soul.

916
01:10:19,458 --> 01:10:21,875
I welcome the dead into my soul!

917
01:10:21,958 --> 01:10:24,167
I welcome the dead into my soul!

918
01:10:24,250 --> 01:10:26,583
I welcome the dead into my soul!

919
01:10:26,667 --> 01:10:28,125
I welcome the dead into my soul!

920
01:10:32,917 --> 01:10:34,708
I welcome the dead into my soul!

921
01:10:34,792 --> 01:10:36,542
I welcome the dead into my soul!

922
01:10:36,625 --> 01:10:38,667
I welcome the dead into my soul!

923
01:10:38,750 --> 01:10:39,792
I welcome the dead into my...

924
01:10:43,875 --> 01:10:46,625
Something else is here with us.

925
01:10:47,833 --> 01:10:48,667
Yes.

926
01:11:17,417 --> 01:11:19,417
It is not the Lamia.

927
01:11:19,500 --> 01:11:23,667
It is the spirit of some
unsettled soul from years ago.

928
01:11:27,708 --> 01:11:31,667
Sometimes the unsettled
ones linger by the door.

929
01:11:31,750 --> 01:11:34,500
There are others here, as well.

930
01:11:44,875 --> 01:11:46,833
Begone, foolish spirits!

931
01:11:46,917 --> 01:11:48,042
Begone!

932
01:12:01,333 --> 01:12:02,500
She is coming.

933
01:13:45,917 --> 01:13:49,708
Who now inhabits the
body of Shaun San Dena?

934
01:13:53,000 --> 01:13:53,833
Lamia.

935
01:14:02,125 --> 01:14:04,167
Lamia, what is it you desire?

936
01:14:04,250 --> 01:14:07,500
I desire the soul of Christine Brown!

937
01:14:08,875 --> 01:14:12,625
We will feast upon it as
she festers in the grave!

938
01:14:12,708 --> 01:14:13,458
No!

939
01:14:13,542 --> 01:14:15,208
It was my manager, Jim Jacks!

940
01:14:15,292 --> 01:14:17,083
He was the one!
- Silence!

941
01:14:17,167 --> 01:14:19,208
Lamia, surely you can be dissuaded

942
01:14:19,292 --> 01:14:21,458
from taking this insignificant woman.

943
01:14:21,542 --> 01:14:24,583
Surely she is not worthy
of your greatness.

944
01:14:33,417 --> 01:14:34,250
No!

945
01:14:38,750 --> 01:14:40,917
I come for you, Christine.

946
01:14:44,375 --> 01:14:45,958
You're mine!

947
01:14:51,042 --> 01:14:51,792
No!

948
01:14:51,875 --> 01:14:53,792
You tricked me!

949
01:14:53,875 --> 01:14:56,375
You black-hearted whore!

950
01:14:56,458 --> 01:14:57,250
Now, Milos, now!

951
01:14:57,333 --> 01:14:58,333
You bitch!

952
01:15:12,333 --> 01:15:14,208
Away, unclean spirit!

953
01:15:30,208 --> 01:15:31,708
Lamia!

954
01:15:31,792 --> 01:15:33,667
As one who summoned you to this circle,

955
01:15:33,750 --> 01:15:35,417
I command you to leave this instant!

956
01:15:42,833 --> 01:15:43,833
Christine!

957
01:15:50,958 --> 01:15:54,583
I don't want your cat,
you dirty pork queen!

958
01:16:07,000 --> 01:16:08,875
Shaun San Dena!

959
01:16:08,958 --> 01:16:11,750
- Si.
- You must banish the spirit!

960
01:16:11,833 --> 01:16:12,875
Yes!

961
01:16:44,917 --> 01:16:46,167
Milos!

962
01:16:47,000 --> 01:16:48,792
Oh, my God.

963
01:16:48,875 --> 01:16:49,625
I'm okay.

964
01:16:49,708 --> 01:16:50,792
Thank God!

965
01:16:50,875 --> 01:16:51,750
I'm okay.

966
01:16:51,833 --> 01:16:55,333
Unbelievable!

967
01:16:55,417 --> 01:16:56,542
You did it!

968
01:16:56,625 --> 01:16:58,208
Thank God.

969
01:16:59,583 --> 01:17:00,417
I tried.

970
01:17:01,333 --> 01:17:02,792
Are you okay?

971
01:17:02,875 --> 01:17:03,917
Oh, my God.

972
01:17:04,000 --> 01:17:04,833
Help me!

973
01:17:09,750 --> 01:17:11,417
Call an ambulance.

974
01:17:15,292 --> 01:17:16,875
Is she breathing?

975
01:17:18,417 --> 01:17:19,417
No.

976
01:17:23,000 --> 01:17:24,167
Oh, my gosh.

977
01:18:05,750 --> 01:18:07,250
It's so sad.

978
01:18:07,333 --> 01:18:08,792
Yes.

979
01:18:08,875 --> 01:18:11,167
Strange how things work out.

980
01:18:11,250 --> 01:18:13,375
She waited 40 years for another chance

981
01:18:13,458 --> 01:18:15,292
to overcome the Lamia,

982
01:18:16,958 --> 01:18:21,125
and finally, on the last
night of her life, she did.

983
01:18:22,458 --> 01:18:25,375
No, I'm afraid you misunderstand.

984
01:18:26,292 --> 01:18:29,417
The Lamia cannot be banished by a medium.

985
01:18:29,500 --> 01:18:31,583
This is our lesson tonight.

986
01:18:31,667 --> 01:18:32,458
I'm sorry.

987
01:18:32,542 --> 01:18:33,750
But I saw her get rid

988
01:18:33,833 --> 01:18:34,583
of the thing.
- No.

989
01:18:34,667 --> 01:18:37,208
You saw her drive it from a seance.

990
01:18:37,292 --> 01:18:38,542
That is all.

991
01:18:38,625 --> 01:18:39,875
It will be back.

992
01:18:39,958 --> 01:18:42,375
The goat was never slaughtered.

993
01:18:42,458 --> 01:18:45,250
When this night is through,

994
01:18:45,333 --> 01:18:49,500
the Lamia will come for the
owner of the accursed object.

995
01:18:52,625 --> 01:18:55,375
Unless, of course, you
are no longer the owner.

996
01:18:55,458 --> 01:18:57,375
Do you have the button?

997
01:19:05,208 --> 01:19:09,375
Make a gift of it and
you've given the curse away.

998
01:19:12,667 --> 01:19:14,292
Why didn't you tell me this before?

999
01:19:14,375 --> 01:19:15,917
Because the Lamia will tear the soul

1000
01:19:16,000 --> 01:19:18,083
out of whoever you give that to.

1001
01:19:18,167 --> 01:19:21,000
They'll burn in hell for eternity.

1002
01:19:22,500 --> 01:19:25,958
And I would have sent them there.

1003
01:19:26,042 --> 01:19:28,458
I would be your accomplice.

1004
01:19:29,917 --> 01:19:33,500
Whatever you decide,
you have till morning.

1005
01:19:54,792 --> 01:19:55,875
Is it over?

1006
01:19:57,542 --> 01:19:58,542
It's over.

1007
01:20:02,583 --> 01:20:03,667
Clay!

1008
01:20:08,333 --> 01:20:10,542
You will burn in hell!

1009
01:20:10,625 --> 01:20:12,792
You will burn in hell!

1010
01:20:12,875 --> 01:20:15,792
You bitch, you'll burn in hell!

1011
01:20:15,875 --> 01:20:18,042
Your turn's coming!

1012
01:20:18,125 --> 01:20:19,625
You will burn in hell!

1013
01:20:19,708 --> 01:20:20,625
You okay?

1014
01:20:21,667 --> 01:20:22,500
Holy shit.

1015
01:20:37,417 --> 01:20:38,375
Okay, you sure you're still okay

1016
01:20:38,458 --> 01:20:39,333
about the Santa Barbara trip?

1017
01:20:39,417 --> 01:20:40,333
- Yeah, I'm fine.
- Yeah?

1018
01:20:40,417 --> 01:20:41,917
And what time should I get you?

1019
01:20:42,000 --> 01:20:44,500
It's better if I meet
you at the station.

1020
01:20:44,583 --> 01:20:46,208
There's something I've
gotta do on the way.

1021
01:20:46,292 --> 01:20:48,542
I can do it, you want
me to do it on my way to...

1022
01:20:48,625 --> 01:20:51,458
No! No.
I've got it under control.

1023
01:20:51,542 --> 01:20:52,542
Meet at, like, 7:30 at...

1024
01:20:52,625 --> 01:20:54,292
Wait! Where's my envelope?

1025
01:20:54,375 --> 01:20:55,875
- What envelope?
- It was in my purse.

1026
01:20:55,958 --> 01:20:59,042
I just had it! It's just an envelope.
- No, it's gotta be here!

1027
01:20:59,125 --> 01:21:02,250
It's here, so we'll find it eventually.

1028
01:21:02,333 --> 01:21:03,583
Oh, my God.

1029
01:21:03,667 --> 01:21:06,167
- Okay.
- I thought I'd lost it.

1030
01:21:06,250 --> 01:21:07,083
Okay.

1031
01:21:08,042 --> 01:21:08,792
Bye.
- 7:30.

1032
01:21:08,875 --> 01:21:10,042
Don't be late.

1033
01:21:28,250 --> 01:21:31,000
Dad, can we go to the Angel game?

1034
01:21:31,083 --> 01:21:32,542
What about the Dodgers?

1035
01:21:32,625 --> 01:21:34,708
We're only gonna be
in town for a few days.

1036
01:21:34,792 --> 01:21:37,375
But if there's a home game...

1037
01:21:37,458 --> 01:21:40,833
I'm sure if I just tell him
how much I care about you,

1038
01:21:40,917 --> 01:21:42,083
I mean, he's gotta understand.

1039
01:21:47,042 --> 01:21:49,417
Are you sure
you don't want anything else?

1040
01:21:49,500 --> 01:21:50,250
No.

1041
01:21:50,333 --> 01:21:53,542
So you're just gonna sit
here drinking coffee all night long?

1042
01:21:53,625 --> 01:21:54,458
Yes.

1043
01:21:55,667 --> 01:21:56,833
Maybe! What's it to you?

1044
01:21:56,917 --> 01:21:59,083
Honey, I make my money on tips.

1045
01:21:59,167 --> 01:22:01,125
Coffee drinkers don't tip.

1046
01:22:01,208 --> 01:22:02,667
Honey, just keep the coffee coming

1047
01:22:02,750 --> 01:22:06,083
or I'll give you a tip you won't forget.

1048
01:22:46,917 --> 01:22:48,250
Oh, my gosh.

1049
01:22:48,333 --> 01:22:51,250
What a delightful surprise.

1050
01:22:51,333 --> 01:22:54,250
Well, you're the sweetest
person in the world.

1051
01:22:57,042 --> 01:22:58,708
Never mind what it's about, Stu.

1052
01:22:58,792 --> 01:22:59,708
Just get here in 10 minutes

1053
01:22:59,792 --> 01:23:00,958
or I'm gonna tell Mr. Jacks something

1054
01:23:01,042 --> 01:23:03,083
you don't want me to tell him.

1055
01:23:03,167 --> 01:23:04,667
Oh, yeah?

1056
01:23:04,750 --> 01:23:05,667
Like what?

1057
01:23:05,750 --> 01:23:08,667
Well, for starters, that you
stole the McPherson loan file

1058
01:23:08,750 --> 01:23:11,875
off my desk and gave it to First National.

1059
01:23:11,958 --> 01:23:13,250
Now you got nine minutes!

1060
01:23:17,917 --> 01:23:19,083
Give me another.

1061
01:23:19,167 --> 01:23:20,167
Seriously?

1062
01:23:28,583 --> 01:23:31,167
Oh, God, Christine,
please don't tell on me.

1063
01:23:31,250 --> 01:23:33,167
I mean, if my dad ever finds out,

1064
01:23:33,250 --> 01:23:34,500
just tell me what you want.

1065
01:23:34,583 --> 01:23:36,542
I need to give something to you.

1066
01:23:36,625 --> 01:23:37,875
A little gift.

1067
01:23:37,958 --> 01:23:38,792
A gift?

1068
01:23:40,250 --> 01:23:42,458
But I don't understand.
I thought you called me down here

1069
01:23:42,542 --> 01:23:44,500
because I gave that
loan to First National.

1070
01:23:44,583 --> 01:23:45,792
Look, you don't need to understand!

1071
01:23:45,875 --> 01:23:46,958
Just shut up!

1072
01:23:49,667 --> 01:23:50,958
Now, this gift that I'm giving you,

1073
01:23:51,042 --> 01:23:52,125
it'll become your property.

1074
01:23:52,208 --> 01:23:54,792
You'll be the owner, all right?

1075
01:23:57,625 --> 01:23:58,458
Okay.

1076
01:24:04,125 --> 01:24:04,958
Okay.

1077
01:24:08,583 --> 01:24:09,417
What?

1078
01:24:11,292 --> 01:24:12,292
Forget it.

1079
01:24:13,375 --> 01:24:14,875
But I thought you wanted to give it to me

1080
01:24:14,958 --> 01:24:15,792
'cause of the loan stuff.

1081
01:24:15,875 --> 01:24:16,958
Just leave.

1082
01:24:20,333 --> 01:24:21,625
Okay.

1083
01:24:21,708 --> 01:24:24,125
Thank you so much, Christine.

1084
01:24:30,042 --> 01:24:31,917
- But you're not gonna tell my dad, right?
- Go!

1085
01:24:32,000 --> 01:24:32,833
Okay.

1086
01:24:43,667 --> 01:24:45,667
Who does deserve this?

1087
01:25:06,667 --> 01:25:07,458
Well?

1088
01:25:07,542 --> 01:25:08,792
Is it possible?

1089
01:25:09,958 --> 01:25:13,042
There are gypsy blessings
bestowed upon the dead.

1090
01:25:13,125 --> 01:25:15,000
They give gifts to their departed

1091
01:25:15,083 --> 01:25:17,542
to curry favor with the deceased's soul,

1092
01:25:17,625 --> 01:25:20,292
for, truly, the soul never dies.

1093
01:25:21,583 --> 01:25:23,083
Yes.

1094
01:25:23,167 --> 01:25:24,667
I do believe you can give the curse

1095
01:25:24,750 --> 01:25:26,750
to someone who has passed on,

1096
01:25:26,833 --> 01:25:28,208
but you must make a formal gift

1097
01:25:28,292 --> 01:25:30,250
of the accursed object to the deceased.

1098
01:25:30,333 --> 01:25:32,042
Oh, I'll do better than that.

1099
01:25:32,125 --> 01:25:34,708
I'll shove it down her goddamn throat!

1100
01:25:34,792 --> 01:25:36,083
I'm gonna get some.

1101
01:27:22,875 --> 01:27:25,042
I'm giving it back to you!

1102
01:27:26,708 --> 01:27:29,125
You're gonna take this thing!

1103
01:27:30,583 --> 01:27:33,083
Are you gonna take this thing?

1104
01:27:35,458 --> 01:27:36,292
Take it!

1105
01:27:50,083 --> 01:27:53,208
That's the last of my hair you're getting!

1106
01:27:58,375 --> 01:27:59,958
I, Christine Brown,

1107
01:28:01,250 --> 01:28:03,292
do hereby make a formal gift

1108
01:28:03,375 --> 01:28:06,458
of this button to you, Sylvia Ganush!

1109
01:28:08,667 --> 01:28:10,250
Choke on it, bitch!

1110
01:28:25,583 --> 01:28:26,417
Goodbye.

1111
01:29:56,208 --> 01:29:57,083
Hi, it's Christine.

1112
01:29:57,167 --> 01:29:59,833
Leave a message and I'll call you back.

1113
01:29:59,917 --> 01:30:02,292
Christine, it's Jim, Jim Jacks.

1114
01:30:02,375 --> 01:30:04,292
I'm sorry I'm calling so
early, but last night,

1115
01:30:04,375 --> 01:30:06,167
I found some troubling information

1116
01:30:06,250 --> 01:30:08,583
about our friend Stu Rubin.

1117
01:30:08,667 --> 01:30:12,083
Apparently, he stole your
file on the McPherson loan

1118
01:30:12,167 --> 01:30:15,625
and then tried to broker his
own deal at First National.

1119
01:30:15,708 --> 01:30:17,500
I guess he thought we wouldn't find out.

1120
01:30:17,583 --> 01:30:20,292
And we wouldn't have, either,
except that an hour ago,

1121
01:30:20,375 --> 01:30:25,167
he came by my house and tried
to pin the whole thing on you.

1122
01:30:25,250 --> 01:30:26,375
After I confronted him

1123
01:30:26,458 --> 01:30:28,792
about a few inconsistencies in his story,

1124
01:30:28,875 --> 01:30:31,083
he broke down crying and, well,

1125
01:30:31,167 --> 01:30:34,208
we won't be seeing him around anymore.

1126
01:30:34,292 --> 01:30:37,583
So I just wanted you to know
that, come Monday morning,

1127
01:30:37,667 --> 01:30:41,833
that assistant manager's
position will be waiting for you.

1128
01:30:53,375 --> 01:30:55,292
Passenger
Benson, please meet your party

1129
01:30:55,375 --> 01:30:58,042
at the concourse ticket counter.

1130
01:31:00,500 --> 01:31:02,000
Welcome to Union Station.

1131
01:31:02,083 --> 01:31:03,583
- Cookie, Miss?
- No, thanks.

1132
01:31:03,667 --> 01:31:06,333
Train travel as
your mode of transportation,

1133
01:31:06,417 --> 01:31:07,958
and we wish you a pleasant journey.

1134
01:31:22,333 --> 01:31:24,250
Hi. Good morning.

1135
01:31:24,333 --> 01:31:27,833
- I'm sorry, we're not open.
- Oh, I just want this coat.

1136
01:31:27,917 --> 01:31:28,708
We're not open yet.

1137
01:31:28,792 --> 01:31:29,958
My boyfriend and I are taking

1138
01:31:30,042 --> 01:31:33,208
this really special trip this morning.

1139
01:31:34,333 --> 01:31:35,167
Please?

1140
01:31:38,208 --> 01:31:41,125
Northbound
Surfliner, service to Van Nuys,

1141
01:31:41,208 --> 01:31:44,500
Simi Valley, Oxnard, Santa Barbara, San...

1142
01:31:44,583 --> 01:31:46,167
Clay.

1143
01:31:46,250 --> 01:31:47,042
- Hey.
- Hey!

1144
01:31:47,125 --> 01:31:47,958
Oh, man!

1145
01:31:48,667 --> 01:31:50,667
God, I'm so glad you're here, so many
things I wanna tell you.

1146
01:31:50,750 --> 01:31:51,542
Wait, there's something

1147
01:31:51,625 --> 01:31:53,500
I wanna say while I have
it straight in my head.

1148
01:31:53,583 --> 01:31:55,375
Okay. Go ahead.

1149
01:31:55,458 --> 01:31:58,708
You never stopped believing in me.

1150
01:31:58,792 --> 01:32:00,375
Thank you for that.

1151
01:32:01,750 --> 01:32:02,500
And there's something else,

1152
01:32:02,583 --> 01:32:06,083
something that I couldn't admit to before.

1153
01:32:07,042 --> 01:32:09,292
I could have given Mrs. Ganush

1154
01:32:09,375 --> 01:32:13,042
another extension on
her loan, but I didn't.

1155
01:32:14,167 --> 01:32:17,750
It was my decision,
and it was wrong of me.

1156
01:32:27,583 --> 01:32:30,000
You have such a good heart.

1157
01:32:32,250 --> 01:32:34,708
You're so beautiful right now.

1158
01:32:36,250 --> 01:32:37,458
Do you like my new coat?

1159
01:32:37,542 --> 01:32:39,625
I do. I really do.
What happened to the old one, though?

1160
01:32:39,708 --> 01:32:40,458
I threw it out.

1161
01:32:40,542 --> 01:32:42,000
And I never want to see it again.

1162
01:32:42,083 --> 01:32:43,292
Oh, no.

1163
01:32:43,375 --> 01:32:45,458
Oh, that's too bad, 'cause
I, look what I found.

1164
01:32:45,542 --> 01:32:47,542
I found this in the car.

1165
01:32:49,583 --> 01:32:52,708
And I thought maybe you could...

1166
01:32:52,792 --> 01:32:55,125
I thought maybe you could sew it back on.

1167
01:32:55,208 --> 01:32:58,417
Yeah, I think you might have
my Standing Liberty quarter,

1168
01:32:58,500 --> 01:33:01,250
"cause the envelopes
kind of look the same.

1169
01:33:01,333 --> 01:33:03,667
Chris, what's wrong?

1170
01:33:04,792 --> 01:33:07,875
- Oh, my God!
- Hey, hey, hey, hey!

1171
01:33:07,958 --> 01:33:09,417
Hey, hey, hey, hey!

1172
01:33:09,500 --> 01:33:10,292
Stop! Chris!

1173
01:33:10,375 --> 01:33:13,125
Oh, God!

1174
01:33:13,208 --> 01:33:14,250
Hey! Hey!

1175
01:33:14,333 --> 01:33:15,208
Hey, hey, no!

1176
01:33:15,292 --> 01:33:16,083
Hey!

1177
01:33:16,167 --> 01:33:17,125
Oh, God, no!

1178
01:33:22,500 --> 01:33:23,542
Hey! No!

1179
01:33:29,875 --> 01:33:31,167
Help me!

1180
01:33:35,833 --> 01:33:36,667
Help me!

1181
01:33:37,917 --> 01:33:38,750
Help me!

1182
01:33:40,000 --> 01:33:41,333
Help me, please!

